Direkt zum Inhalt

Der Text auf dem Kenotaph in Hiroshima wurde in Caux geboren

Blog author:
Eine Botschaft für die Welt von heute

Diese Seite wurde automatisch übersetzt.

Die Inschrift auf dem Kenotaph im Friedenspark von Hiroshima lautet auf Japanisch: "Schlafe in Frieden. Wir werden denselben Fehler nicht noch einmal begehen". Die Inspiration für diese Formulierung entstand, als der Bürgermeister von Hiroshima, Shinzo Hamai, 1950 Zeuge einer dramatischen Versöhnung zwischen Deutschen und Franzosen im Konferenzzentrum für moralische Wiederbewaffnung (heute Initiativen der Veränderung) in Caux in der Schweiz wurde. Diese tiefgründige Botschaft ist heute noch genauso gültig wie damals.

Er gehörte zu einer Gruppe von etwa 70 japanischen Führungskräften aus Politik, Wirtschaft und Gewerkschaften. Japan war von den Alliierten besetzt, und diese Gruppe war die erste große Gruppe, die nach dem Krieg mit Erlaubnis von General MacArthur das Land verlassen durfte. Der Delegation gehörten sieben Parlamentsabgeordnete sowie die Gouverneure und Bürgermeister von Hiroshima und Nagasaki an, wo die beiden Atombomben abgeworfen wurden.

Hamai (second from left), Hiroshima Governor and Governor & Mayor of Nagasaki

Dr. Frank Buchman, der Initiator des MRA, und Hunderte von Teilnehmern begrüßten die Japaner. Ein internationaler Chor sang ein Lied auf Japanisch und die japanische Flagge wurde gehisst, was in Japan nicht erlaubt war.

Japanese delegation at Geneva airport

Daiji Ioka, ein Gewerkschaftsführer, sagte: "Unsere Nation hat einen Weg in den Krieg eingeschlagen, der der Welt ungeheures Leid gebracht hat. Wir hatten erwartet, als Feinde behandelt zu werden, aber wir wurden herzlich empfangen". Bürgermeister Hamai sagte: "Niemand wurde für irgendein Fehlverhalten verantwortlich gemacht. Hier gab es nur die Worte 'Entschuldigung', 'Ich hatte Unrecht' und 'Danke'".

Adenauer (bottom right) and Nakasone, later Prime Minister (top right)

Während sie in Caux waren, marschierte Nordkorea in Südkorea ein und es kam zum Krieg. Dies veranlasste einige Mitglieder der Delegation, nach Hause zurückzukehren, aber schließlich beschlossen alle, ihre Reise fortzusetzen. Von Caux aus besuchten sie sowohl die siegreichen als auch die besiegten Länder im Westen. Sie trafen Papst Pius XⅡ, den deutschen Bundeskanzler Konrad Adenauer, den französischen Außenminister Robert Schuman, in London den Oberbürgermeister Rowland und viele führende Persönlichkeiten aus Politik und Zivilgesellschaft. Bürgermeister Hamai überreichte eine Reihe von Kreuzen, die aus einem 400 Jahre alten Kampferbaum geschnitzt wurden, der von der Atombombe zerstört worden war.

Mayor Hamai presents a cross made from a tree at the A bomb site to the London Lord Mayor

Im Senat der Vereinigten Staaten sprach der japanische Abgeordnete Chojiro Kuriyama in Vertretung von Premierminister Shigeru Yoshida. "Wir bedauern aufrichtig, dass Japan eine fast hundertjährige Freundschaft zwischen unseren beiden Ländern gebrochen hat. Trotz dieses großen Fehlers hat die großmütige Vergebung und Großzügigkeit Amerikas Japan nicht nur das Überleben ermöglicht, sondern trägt auch zu seiner Erholung bei", sagte er. Die New York Times schrieb: "Knapp fünf Jahre nach den Atombombenabwürfen auf Hiroshima und Nagasaki ... waren die Bürgermeister von Hiroshima und Nagasaki unter den heutigen Besuchern. Wenn auch sie das Gefühl hatten, dass sie etwas zu verzeihen hatten, dann hatten sie dieses Wunder vollbracht."

Japanese delegation at the U.S. Capitol

Bürgermeister Hamai beschloss, ein Denkmal zu errichten, nachdem er die Gedenkstätte des Unbekannten Soldaten auf dem Arlington National Cemetery besucht hatte. In einem Radiointerview von CBS Radio am 6. August, dem fünften Jahrestag des Hiroshima-Tages in Los Angeles, sagte er: "Das Einzige, worum wir die Welt bitten, ist, dass sich jeder bewusst wird, was in Hiroshima geschehen ist... und alle Anstrengungen unternimmt, damit so etwas an keinem anderen Ort mehr geschehen muss... Der einzige Traum und die einzige Hoffnung, die unseren überlebenden Bürgern bleibt, ist, die Stadt wieder als Muster für den Frieden zu etablieren."

The Cenotaph at Hiroshima

Schließlich wurde 1952 der Hiroshima Peace Memorial Park eingerichtet. Er trägt die Worte: "Schlaft in Frieden. Wir werden denselben Fehler nicht noch einmal begehen", was bedeutet, dass sowohl Japan als auch die USA dafür verantwortlich waren. Als er dafür kritisiert wurde, dass er andeutete, Japan sei ebenfalls verantwortlich, antwortete er: "Ich wurde bombardiert. Ich hatte das Gefühl, dass dies das Ende der Welt sein könnte. Ich wollte nicht wissen, wer dafür verantwortlich war, sondern ich hatte den starken Gedanken, dass so etwas Schreckliches nie wieder passieren darf."

Als im Mai 2023 ein Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs von sieben westlichen Ländern in Hiroshima geplant war, dachte ich, dass die Geschichte hinter dem Kenotaph diesen sieben Staats- und Regierungschefs, deren Länder Bürgermeister Hamai 1950 besucht hatte, erzählt werden sollte. Der ehemalige Außenminister Hirofumi Nakasone, ein Sohn des ehemaligen Premierministers Yasuhiro Nakasone, der 1950 der Delegation in Caux angehörte, brachte mich zu einem Treffen mit Premierminister Fumio Kishida kurz vor dem Gipfel.

Yukihisa Fujita, Hiroyuki Moriyama MP" data-embed-button="media_entity_embed" data-entity-embed-display="view_mode:media.node_color_box" data-entity-embed-display-settings="" data-entity-type="media" data-entity-uuid="07bc6f23-345c-4276-9acc-7a1774df47ac" data-langcode="en">
Left to right: Former Foreign Minister Hirofumi Nakasone, Japanese Prime Minister Fumio Kishida,

Ich erklärte ihm nicht nur die Geschichte, sondern schlug ihm auch vor, den Staats- und Regierungschefs die wörtliche Übersetzung der Inschrift - "Wir werden denselben Fehler nicht noch einmal begehen" - anstelle der offiziellen englischen Übersetzung der Stadt "We shall not repeat the evil" zu geben. Ich wollte damit sagen, dass einige der G7-Staaten, die Atomwaffen besitzen, nicht gerne als "böse" bezeichnet werden. Der russische Präsident Wladimir Putin rechtfertigt den Krieg in der Ukraine als Kampf gegen das Böse des Faschismus. Als schließlich der derzeitige Bürgermeister von Hiroshima, Kazumi Matsui, den sieben Staats- und Regierungschefs den Kenotaph erklärte, übersetzte ein Übersetzer das Wort mit "Fehler" statt mit "böse".

Mayor Matsui (right) explaining the cenotaph to the leaders of the G7

Es wird berichtet, dass der Premierminister bei mehreren Gelegenheiten den Geist hinter dem Kenotaph erklärt hat. Ein mögliches Ergebnis zeigt sich in den Worten, die Präsident Biden in das Gästebuch des Peace Memorial Museums schrieb: "Mögen die Geschichten dieses Museums uns alle an unsere Verpflichtung erinnern, eine Zukunft in Frieden aufzubauen. Lassen Sie uns gemeinsam weiter auf den Tag hinarbeiten, an dem wir die Welt endlich und für immer von Atomwaffen befreien können. Behalten Sie den Glauben!"

Prime Minister Kishida and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy

Der Zauber von Caux hat 1950 gewirkt. In diesem Jahr wurde derselbe Geist an diese sieben Staats- und Regierungschefs sowie an die Vertreter der UNO, der EU, der Ukraine, Indiens, Brasiliens, Südkoreas, Indonesiens, Australiens, der Union der Komoren und der Cook-Inseln, die ebenfalls anwesend waren, weitergegeben. Angesichts der zunehmenden nuklearen Bedrohung möchte ich den Geist von Hiroshima weiterhin in die Welt tragen. "For A New World" kann uns helfen, eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart zu schlagen.

Hinweis: Weitere Hintergrundinformationen finden Sie in den folgenden Titeln unter Verwandte Inhalte

Blog language

English

Orginalsprache des Artikels

English