В ЭТОМ ВЫПУСКЕ ЕСТЬ 7 СТАТЬИ
Ambush in Guatemala (En)
With a bullet in his arm, he zigzagged away, missing by inches the car that was blocking the road.
Con una bala en el brazo, se alejó zigzagueando, perdiendo por centímetros el coche que bloqueaba la carretera.
Com uma bala no braço, ele ziguezagueou, errando por centímetros o carro que bloqueava a estrada.
Lonely Pain (En)
At 8 pm on 5 January 1985, in his mother's arms, David stopped breathing.
Tracks in the Snow (En)
As I skied, I suddenly became aware of a big hare hopping along in the light snow...
كمين في غواتيمالا (En)
وبعد إصابته برصاصة في ذراعه، انطلق مبتعدًا، مبتعدًا ببضع بوصات عن السيارة التي كانت تسد الطريق.
危地马拉的伏击 (En)
他手臂中了一颗子弹,蜿蜒而去,与挡路的汽车仅差几英寸。